Seite 1 von 1

RAIMONDI: Bitte um Italienisch-Übersetzung!!!!

Verfasst: So, 23.04.2006 - 19:35
von Toni
Re: leichter Skoliose u. Flachrücken bei 7j.Tochter raimondi paolo (Raimondipaolo@alice .it) schrieb am Sat Apr 22 15:37:23 2006
Nachricht :

Il metodo Raimondi per la misurazione della rotazione e torsione vertebrale viene spesso interpretato malamente. Infatti si usa solo per la rotazione di una vertebra e non per la torsione.
Paolo Raimondi

Verfasst: So, 23.04.2006 - 20:34
von biene-maja
wenn ich "bitte um italienisch-uebersetzung" richtig verstehe soll diese nachricht ins deutsche uebersetzt werden?
ich werde es versuchen, aber ohne gewaehr, denn ich kann italienisch nur von der schule und von schueleraustauschen...


die raimondi methode für die messung der rotation und der torsion der wirbelsaeule wird oft schlecht interpretiert/gedeutet. tatsaechlich verwendet man sie nur für die rotation eines wirbels und nicht für die torsion.

Verfasst: So, 23.04.2006 - 21:02
von Lynn
rotazione di una vertebra
Nicht "Rotation eines Wirbels"?

Verfasst: So, 23.04.2006 - 21:13
von biene-maja
huch.doch, natürlich. schon geaendert.

Verfasst: Mo, 24.04.2006 - 18:50
von blackvelvet999
Also ich misch mich hier mal ein ;-)

besser könnt ich es nicht übersetzen ;-) Hab es von Italienisch ins Russische übersetzt und von Russisch ins Deutsche ;-) Leider hat mein Online Translater nicht alles übersetzt :

Die Methode Raimondi von der Messung der Wendung und .......... ........ ist oft.......... ausgelegt. Wirklich wird er nur von der Wendung ........ und nicht ...... verwendet.

;-) Sorry Mehr hab ich nicht rausgefunden. Die Wörter die ich nicht wusste habe ich durch Pkt. ersetzt.

Verfasst: Mo, 24.04.2006 - 18:55
von blackvelvet999
Uppps sehe gerade , würde schon übersetzt ;-) Naja n Versuch wars Wert ;-)